Páginas

Técnicas de Estudio 14 - Lectos - por Daniel Galatro


¡Hola!
¡Bienvenidos a la reunión número 14 de este pequeño curso!

Hoy el tema serán "los lectos".
¿Lectos? ¿De qué me está hablando?

No justamente "de qué" sino "de cómo" se habla o se escribe. Porque cada uno tiene su forma de decir las cosas, lo que empeora el proceso de comunicación. Las palabras tienen un sentido diferente para cada emisor y cada receptor. 

Para que un mensaje sea relativamente exitoso hay que procurar que su contenido tenga significados parecidos para ambos. Y no es nada sencillo. Es más, pocas veces sucede.

Para complicar el asunto, el código del mensaje dependerá hasta de la confianza entre emisor y receptor. Si se trata de desconocidos o de personas entre las que existe eso que llaman "orden jerárquico", el lenguaje a usar será "formal". Si, en cambio, el trato entre ambos es habitual y se consideran "iguales", entonces el lenguaje para comunicarse será "informal".

En ambos casos, aunque se emplee el registro formal o el informal para la codificación y decodificación del mensaje, se mantendrán diferencias derivadas de otros factores.

¿Qué es un IDIOLECTO?

Es la forma de hablar propia de cada persona.

Cuando escribo esta nota, utilizo un lenguaje determinado, una gramática que creo correcta, palabras que conozco y que pienso que ustedes pueden comprender, frases para mí habituales, etc.

Eso es parte de mi idiolecto pues para otras notas uso lenguajes, gramáticas, frases y demás diferentes, ya que dependen de lo que crea será mejor para otros receptores.

Recuerden que la finalidad es siempre alcanzar una comunicación exitosa, es decir, que les llegue algo que sea lo más parecido posible a lo que les envío. ¿Se comprende?

Cuando los receptores son varios, como cada uno tiene su idiolecto el tema se complica un poco más.

Un idiolecto refleja las características individuales del sujeto, en un momento, lugar y situación determinados. El código final del mensaje dependerá, entonces, del emisor, del receptor y de la relación entre ambos.

¿Qué es un DIALECTO?

Es un sistema lingüístico que deriva de una lengua pero no se diferencia lo suficiente como para que pueda ser considerado él mismo como tal.

Suelen ser variantes que se han ido creando por razones geográficas que incluyen palabras propias, maneras diferentes de pronunciar o acentuar las sílabas y diferencias así.

Un dialecto puede considerarse una variedad de una lengua.

Los dialectos son, en realidad, formas particulares de hablar o de escribir una determinada lengua.
No deben considerarse inferiores a los idiomas aunque los que los hablan no suelen tener su propia nación y sean generalmente pocos individuos.
Los dialectos deben ser mutuamente inteligibles sin aprendizaje previo, deben formar parte de un territorio políticamente unificado y deben poseer un sistema de escritura común.

¿Qué es un SOCIOLECTO?

Es algo así como un "dialecto social", Es una variedad de la lengua asociada a un determinado grupo social.
Alguien que no ha tenido estudios escolares no habla ni escribe de las mismas formas que lo hace quien ha pasado por la escuela y aprendido allí las reglas de su idioma. Y podemos ver que frecuentemente aquél busca disimular lo que cree es una falla para ascender en la sociedad, intentando aprender "a hablar mejor" y "a escribir mejor" porque entiende que su "imagen" se beneficiará lo suficiente y le permitirá ese ascenso social que pretende.

Un sociolecto se diferencia de un dialecto porque no depende de un determinado lugar geográfico sino de un diferente nivel social.

¿Qué es un CRONOLECTO?

Son variaciones en el uso de una lengua en relación con la edad de quienes la utilizan, o de la época histórica en que están o desean aparentar que están.

Existe un cronolecto "actual", esto es, hablar o escribir como se hace en estos días, usar los mismos términos que la gente común utiliza y con similares significados. 

Pero también existen cronolectos "antiguos", aplicando términos y giros que se usaban en otras épocas, por ejemplo en la Edad Media o a principios del siglo XX, en un determinado escenario geográfico.

La edad del emisor y la del receptor condicionarán también el cronolecto utilizado. No usan una lengua en igual forma los niños pequeños, los adolescentes, los adultos o los ancianos.

Por ejemplo, un adolescente podría decir “perdón, estoy recolgado”, mientras que un adulto, “perdón, estoy distraído”.

¿Qué es un TECNOLECTO?

La profesión o actividad de los que desean comunicarse hace que ciertos términos y expresiones puedan ser comprendidos adecuadamente o no por el emisor y por el receptor.

Dos ingenieros en sistemas podrán captar en forma similar palabras como "hipertexto" o "bookmarks".

Dos odontólogos no dudarán del sentido de términos como "estoma" o "esplecnocráneo".

Dos docentes podrán incluir en sus mensajes conceptos como "proyecto institucional" o "retroalimentación",

En conclusión, y teniendo claramente definidos algunos elementos como la necesidad de comunicarse adecuadamente y la circunstancia de que cada uno maneja siempre un idiolecto exclusivo e irrepetible, los invito a analizar algo registrado o escrito por ustedes mismos y detectar en qué idioma o han hecho, con qué precisión gramatical, si han utilizado elementos dialectales, si es posible reconocer en su mensaje su nivel social y su edad cronológica, si emplean algunos términos técnicos derivados de sus estudios, en fin, los invito a identificar su idiolecto, algo que los ayudará a conocer más a los demás y, lo que es más importante, a conocerse más ustedes mismos.

Será hasta la próxima. 
Y gracias por los mensajes.

Daniel Aníbal Galatro
danielgalatro@gmail.com
Noviembre 18 de 2014
Esquel - Chubut - Argentina

Volver al Índice:


No hay comentarios:

Publicar un comentario